Censorshit

Tipper what’s that sticker sticking on my CD
Is that some kind of warning to protect me
Freedom of choice needs a stronger stronger voice
You can stamp out the source but you cant stop creative thought

chorus
Ah Tipper come on Ain’t you been getting it on
Ask Ozzy Zappa or me we’ll show you what it’s like to be free
Ah Tipper come on it’s just a smokescreen for the real problems
S&L deficit the homeless the enviornment

Hey hey all you all you senator’s wives
Better take a good look at your own lives
Before you go preach to me
Your definition of obsenity

chorus
Ah Tipper come on Ain’t you been getting it on
Ask Ozzy Zappa or me we’ll show you what it’s like to be free
Ah Tipper come on it’s just a smokescreen for the real problems
S&L deficit the homeless the enviornment

The irony it seems it seems to me
It’s unamerican policy
Yeah, we come so far but still only to find
People like you with ignorant minds

chorus
Ah Tipper come on Ain’t you been getting it on
Ask Ozzy Zappa or me we’ll show you what it’s like to be free
Ah Tipper come on it’s just a smokescreen for the real problems
S&L deficit the homeless the enviornment

Censura de Merda

Hey Tipper o que é esse adesivo colado no meu CD
É algum tipo de aviso para me proteger
Liberdade de escolha precisa de uma voz muito forte
Você pode selar a fonte, mas não pode parar o pensamento criativo

(Refrão)
Ah Tipper vamos la, você não esta entendendo
Pergunte ao Ozzy, Zappa ou para mim nos lhe mostraremos o que é ser livre
AH Tipper vamos la, isso é pouco perto dos verdadeiros problemas
Deficit na S&L*, os desabrigados e o meio-ambiente

Hey vocês, esposas dos senadores
É melhor darem uma boa olhada nas suas vidas
Antes de pregarem pra cima de mim
A sua definição do que é obsceno

(Refrão)
Ah Tipper vamos la, você não esta entendendo
Pergunte ao Ozzy, Zappa ou para mim nos lhe mostraremos o que é ser livre
AH Tipper vamos la, isso é pouco perto dos verdadeiros problemas
Deficit na S&L*, os desabrigados e o meio-ambiente

A ironia que isso parece para mim
Politica não-americana
Nós fomos muito longe, mas ainda conseguimos encontrar
Pessoas como você, com mentes ignorantes

(Refrão)
Ah Tipper vamos la, você não esta entendendo
Pergunte ao Ozzy, Zappa ou para mim nos lhe mostraremos o que é ser livre
AH Tipper vamos la, isso é pouco perto dos verdadeiros problemas
Deficit na S&L*, os desabrigados e o meio-ambiente

The Job That Ate My Brain

Out of bed at 6:15
In a rush and you can’t think
Gotta catch the bus and train
I’m in a rush and feelin’ insane

I can’t take this crazy pace
I’ve become a mental case
Yeah, this is the job that ate my brain

Go to work, it’s such a drag
Face the boss, he’s such a nag
In a suit and in a tie
I look so late I wanna die

I can’t take this crazy pace
I’ve become a mental case
Yeah, this is the job that ate my brain
(x 2)

I punch the clock at 9:05
I know I’m late, but still alive
Everyone just stares at me
(I’m last in line for this party)

I can’t take this crazy pace
I’ve become a mental case
Yeah, this is the job that ate my brain

Five o’clock rolls around
I feel so glad I kiss the ground
Ain’t enough hours in the day
There’s go to be a better way

I can’t take this crazy pace
I’ve become a mental case
Yeah, this is the job that ate my brain
(x 2)

O trabalho que comeu o meu cérebro

Pulo da cama às 6:15,
na correria você nem pensa
Tenho que tomar ônibus e trem
estou na correria me sentindo louco

Eu não posso tomar este louco ritmo,
me tornei um debil mental
Sim, este é o trabalho que comeu o meu cérebro

Vou para o trabalho, é um estorvo
encarar o chefe, ele é um chato
De terno e gravata
eu pareço um coxo, eu quero morrer

Eu não posso tomar este louco ritmo,
me tornei um debil mental
Sim, este é o trabalho que comeu o meu cérebro
(x 2)

Esmurro o despertador às 9:05,
eu sei estou atrasado, mas estou vivo
Todo mundo me encara,
eu sou o último da fila para esta festa

Eu não posso tomar este louco ritmo,
me tornei um debil mental
Sim, este é o trabalho que comeu o meu cérebro

Cinco em ponto
eu me sinto contente, eu beijo o chão
Não há horas suficientes em um dia,
deve haver um outro jeito

Eu não posso tomar este louco ritmo,
me tornei um debil mental
Sim, este é o trabalho que comeu o meu cérebro
(x 2)

Poison Heart

No one ever thought this one would survive
Helpless child, gonna walk a drum beat behind
Lock you in a dream, never let you go
Never let you laugh or smile, not you.

Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.

Making friends with a homeless torn up man
He just kind of smiles, it really shakes me up.
There’s danger on every corner but I’m okay
Walking down the street trying to forget yesterday.

Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart,
a poison heart, a poison heart, a poison heart … yeah!

You know that life really takes its toll
And a poet’s gut reaction is to search his very soul
So much damn confusion before my eyes,
But nothing seems to phase me and this one still survives.

I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart,
Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
a poison heart, a poison heart, a poison heart.
a poison heart, a poison heart, a poison heart, a poison heart.

Coração Envenenado

Ninguém pensou que este sobreviveria
Criança infeliz, sempre a um passo atrás
Prendo-te em um sonho, e nunca a deixarei escapar
Nunca deixarei rir ou sorrir, você não.

Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado

Fazendo amizades com um mendigo em farrapos.
Cheio de sorrisos e gentilezas, realmente me comove
Há perigo em cada esquina mas estou indo bem
Andando pelas ruas tentando esquecer o passado

Bem, só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Um coração envenenado, um coração envenenado, um coração envenenado.. yeah!

Sabe, a vida cobra mesmo o seu preço
E a reação corajosa de um poeta é se encontrar
Há muita confusão perante meus olhos,
mas nada mais me perturba e este aqui vai perdurar

Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Eu só quero ir embora deste mundo
Pois todos têm um coração envenenado
Um coração envenenado, um coração envenenado, um coração envenenado
Um coração envenenado, um coração envenenado, um coração envenenado, um coração envenenado

Anxiety

Anxiety, anxiety keeps me happy.
Anxiety, anxiety keeps me happy.
Always stieff, all day long.
Nothing’s right till it’s all wrong.
It makes no sense until I’m tense.
Always laughing at your expense.

Anxiety, anxiety keeps me happy.
Anxiety, anxiety keeps me happy.
Always biting on my nails.
Always stiff, it never fails.
Now it on my sweaty clothes.
Anxiety, anxiety keeps me happy.

Anxiety, anxiety keeps me happy.
Always screamin’ at someone.
Got a temper like a gun.
Hair trigger personality.
Anxiety keeps me hap-happy.

(Bridge)

And I’m crazy, crazy, crazy
In a crazy world.
I’m crazy, crazy, crazy
In a crazy world.
I’m crazy, crazy, crazy
In a crazy world.
I’m crazy, crazy, crazy
In a crazy world.

A-N-X-I-E-T-Y
A-N-X-I-E-T-Y
Anxiety keeps me high,
Cross my heart and hope to die.
Anxiety
Anxiety
Anxiety
Anxiety

Ansiedade

Ansiedade, ansiedade me mantém feliz
Ansiedade, ansiedade me mantém feliz
Sempre firme, o dia inteiro
Nada está certo até que esteja errado
Não faz nenhum sentido até que eu esteja tenso
Sempre rindo de sua despesa

Ansiedade, ansiedade me mantém feliz
Ansiedade, ansiedade me mantém feliz
Sempre roendo as unhas
Sempre firme, nunca falha.
Agora está nas minhas roupas suadas
Ansiedade, ansiedade me mantém feliz

Ansiedade, ansiedade me mantém feliz
Sempre gritando com alguém
Tem o temperamento de uma pistola
E uma personalidade pronta para atirar
Ansiedade, ansiedade me mantém fe-feliz

(Ponte)

E eu sou louco, louco, louco
Em um mundo louco
E eu sou louco, louco, louco
Em um mundo louco
E eu sou louco, louco, louco
Em um mundo louco
E eu sou louco, louco, louco
Em um mundo louco

A-N-S-I-E-D-A-D-E
A-N-S-I-E-D-A-D-E
Ansiedade me mantém dopado
Cruza meu coração e espera morrer
Ansiedade
Ansiedade
Ansiedade
Ansiedade

Strength To Endure

Walking through the cross fire heart
Feeling heavy and hopeless
Wonderin’ how I ever will see through this darkness
Every drop of blood can be so beautiful
And I sure was bleedin’ the drops by the bucketful

I have the strenght to endure
And all the love so pure
I have the strenght to endure
Because, because…

I’m not afraid to tell her
Just how things work
Ride a hurricane through the fast lane
Always looking over my shoulder
She said, “there’s something about you, and neon lights alwaysglow hot
Baby we can see this through
Just give all the strenght you’ve got”

I have the strenght to endure
And all the love so pure
I have the strenght to endure
Because, because…

I’m not afraid to tell her
Just how things work
Ride a hurricane through the fast lane
Always looking over my shoulder
She said, “there’s something about you, and neon lights alwaysglow hot
Baby we can see this through
Just give all the strenght you’ve got”

I have the strenght to endure
And all the love so pure
I have the strenght to endure
Because, because…

Força Para Resistir

Caminhando pelo coração da cruz de fogo.
Sentindo o peso e a desesperança.
Admirando como eu sempre verei até esta escuridão.
Cada queda de sangue pode ser tão bonita,
E eu certamente estava sangrando pingos aos baldes.

Eu tenho força pra resistir
E todo amor é puro.
Eu tenho força pra resistir
Porque… porque….

Não tenho medo de contar a ela
Como as coisas funcionam.
Levado por um furacão até a linha mais rápida.
Sempre observando sobre meu ombro.
Ela disse,”há algo sobre você, e luzes de néon sempre ardem.
Baby nós podemos ver isto até o fim,
Só me dê toda a força que conseguiu.”

Eu tenho força pra resistir
E todo amor é puro.
Eu tenho força pra resistir
Porque… porque….

Não tenho medo de contar a ela
Como as coisas funcionam.
Levado por um furacão até a linha mais rápida.
Sempre observando sobre meu ombro.
Ela disse,”há algo sobre você, e luzes de néon sempre ardem.
Baby nós podemos ver isto até o fim,
Só me dê toda a força que conseguiu.”

Eu tenho força pra resistir
E todo amor é puro.
Eu tenho força pra resistir
Porque… porque….

It’s Gonna Be Alright

To our fans far and near
We’re so glad you could all be here
And when life get so-oh-oh hard
You make it all worthwhile
Screaming, shouting, wham-slam-bam
Now wild hair is back in style

This is dedicated to our fans across the world
You’re the best, most loyalist, and that’s for sure
When life gets oh so frustrating
You make it all worthwhile
Gonna have some fun tonight
Ain’t it great to be alive

It’s gonna be OK
It’s gonna be alright
It’s gonna be that you’re the only ones who understand
(x 2)

Got good feelings about this year
All is very well, C.J. is here
’92 spells more fun, let’s get into gear
It’s the year of the monkey, gonna be real funky
Buy yourself a beer

It’s gonna be OK
It’s gonna be alright
It’s gonna be that you’re the only ones who understand
(x 2)

It’s gonna be alright (x 3)

It’s gonna be OK, yeah, yeah
It’s gonna be alright, uh, huh
It’s gonna be that you’re the only ones who understand
(x 2)

Who understand

It’s gonna be alright
It’s gonna be OK
It’s gonna be alright
It’s gonna be alright

Tudo estará bem

Para nossos fãs de perto e de longe nós estamos muito
Felizes por todos puderam estar aqui
E quando a vida fica assim difícil, você a faz valer a pena
Gritando, gritando, wham-slam-bam
Este estilo louco de balançar
A cabeça

Isto é dedicado aos nossos fãs do outro lado do mundo
Vocês são os melhores, mais fiéis e com certeza
Quando a vida fica assim frustante,
você a faz valer a pena
Vai se divertir a noite.
Não é ótimo estar vivo?

Tudo estará ok.
Tudo estará bem.
Vocês são os únicos que entendem.

Adquirido sentimentos bons sobre este ano.
Tudo está muito bem. C.j. está aqui
’92 significa mais diversão, vamos entrar nesta engrenagem.
É o ano do macaco, será um ritmo forte e real.
Compre uma cerveja.

Tudo estará ok.
Tudo estará bem.
Vocês são os únicos que entendem.
(x 2)

Tudo estará bem. (x 3)
Tudo estará ok. Yeah, yeah
Tudo estará bem, uh, uh
Vocês são os únicos que entendem.
(x 2)

que entendem

Tudo estará bem.
Tudo estará ok.
Tudo estará bem.
Tudo estará bem.

Take It as It Comes

Time to live, time to lie
Time to laugh, time to die

Take it easy baby
Take it as it comes
Don’t move too fast
if you want your love to last
you’ve been moving much too fast

Time to walk, time to run
Time to aim your arrows at the sun

Go real slow
You’ll like it more and more
Take it as it comes
Specialize in having fun

Moving much too fast
Moving much too fast

Aceite Como Vier

Hora de viver, hora de mentir
Hora de rir, hora de morrer

Vá com calma, baby
Aceite como vier
Não se mova muito rápido
Se você quer que seu amor dure
Oh, você tem se movido rápido demais

Tempo de andar, tempo de correr
Tempo de apontar suas flechas para o sol

Vá bem devagar
Que você vai gostar mais e mais
Aceite como vier
Aprenda a se divertir

Vá com calma, baby
Aceite o que vier

Main Man

When I start movin, you see a blur.
Get hooked on me baby, there ain’t no cure.
I’ve always been able to laugh at fate.
Two brown eyes filled with hate.

I’m the man who make
the street his home.
And my lean, mean heart
Is just as hard as stone.

Oh, I’m my main man.
Don’t want nothing from no one.
I’m my main man.
Always ready for what ever’s gonna happen.

Spend my time in a cold jail cell.
Shootin’ up poison, and livin’ in hell.
And I never care what people think,
My history’s written on me in tattoed ink.

And still life goes on;
Tracks on my arms.
And the number thirteen
Is my good luck charm.

What happens to me is my own affair.
If you don’t like me, I really don’t care.
‘Cause no one’s been what I’ve been through.
And I don’t do what people want me to do.

I’ll fight you till
The bitter end.
And then I’ll screw
Your little girlfriend.

Homem Principal

Quando eu começar a me mexer, você verá um borrão
Vicie-se em mim, queria, não há cura
Eu sempre fui capaz de rir do destino
Dois olhos castanhos cheios de ódio

Eu sou o homem que fez da rua seu lar
E meu coração seco e ruim é duro como pedra

Oh, eu sou o homem principal
Não quero nada de ninguém
Eu sou o homem principal
Sempre pronto para o que aconteça

Passei o tempo em uma cela fria de cadeia, injetando veneno
E vivendo no inferno e eu nunca me importei com que as pessoas pensam
Minha história está escrita em mim com tinta de tatuagem
E ainda a vida continua, as marcas da agulha em meus braços
E o número 13 é meu número da sorte

Oh, eu sou o homem principal
Não quero nada de ninguém
Eu sou o homem principal
Sempre pronto para o que aconteça

O que acontece comigo é problema meu
Se você não gosta de mim, eu realmente não me importo
Porque ninguém passou pelo que eu passei
E eu não faço o que as pessoas querem que eu faça
E então eu vou transar com sua namoradinha

Oh, eu sou o homem principal
Não quero nada de ninguém
Eu sou o homem principal
Sempre pronto para o que aconteça

Tomorrow She Goes Away

Infatuation, she’s a fatal attraction
Hang around, screw up my mind
I hope I’ve seen her for the very last time

(Dangers of drinking), but I don’t want to die
Got to leave this cycle behind
I hope I’ve seen her for the very last time

And I can’t wait ‘til tomorrow
I can’t wait another day
I can’t wait ‘til tomorrow
Tomorrow she goes away – ay, hay

Over my shoulder, I keep looking back
I feel a presence following me
So I know I’ll never be free

And I can’t wait ‘til tomorrow
I can’t wait another day
I can’t wait ‘til tomorrow
Tomorrow she goes away – ay, hay

Over my shoulder, I keep looking back
I feel a presence following me
So I know I’ll never be free

And I can’t wait ‘til tomorrow
I can’t wait another day
I can’t wait ‘til tomorrow
Tomorrow she goes away – ay, hay

Amanhã ela vai embora

Paixão louca, ela é cerca de uma atração fatal
pendurada na minha mente maluca
Eu espero, eu tenho visto ela realmente até o último tempo

Perigo intrigante, mas eu não quero morrer,
recebo para deixar isto psicóticamente pra trás
Eu espero, eu tenho visto ela realmente até o último tempo

Eu não posso esperar até amanhã,
eu não posso esperar outro dia
E eu não posso esperar até amanhã,
amanhã ela vai embora – ah, ei

Sobre meu ombro, eu mantenho o olhar para trás
até que eu sinto uma presença me seguindo
Portanto eu sei que nunca serei livre

Eu não posso esperar até amanhã,
eu não posso esperar outro dia
E eu não posso esperar até amanhã,
amanhã ela vai embora – ah, ei

Sobre meu ombro, eu mantenho o olhar para trás
até que eu sinto uma presença me seguindo
Portanto eu sei que nunca serei livre

Eu não posso esperar até amanhã,
eu não posso esperar outro dia
E eu não posso esperar até amanhã,
amanhã ela vai embora – ah, ei

I Won’t Let It Happen

Got my socks baby said are new
The things she said, well, maybe they’re true

But it’s not gonna happen
I won’t let it happen (x 2)
Not again

Easy come, easy go, easily
But that’s not how I want it to be

It’s not gonna happen
I won’t let it happen (x 2)
Not again

Sitting all alone by the telephone
When are you coming home (x 2)
Hey!

Easy come, easy go, easily
But that’s not how I want it to be

And it’s not gonna happen
I won’t let it happen (x 2)
Not again (x 4)

Não vou deixar isso acontecer

Tenho minhas visões, querida, apontando prá você
As coisas que ele disse, bem, talvez sejam de verdade

Mas não vai acontecer,
não vou deixar acontecer (x 2)
não de novo

Vem fácil, vai fácil, facilmente
Mas não é assim que quero que seja

Mas não vai acontecer,
não vou deixar acontecer (x 2)
não de novo

Sentando sozinho ao telefone
Quando você está vindo prá casa? Quando você está vindo prá
casa?

Vem fácil, vai fácil, facilmente
Mas não é assim que quero que seja

Mas não vai acontecer,
não vou deixar acontecer (x 2)
não de novo

Cabbies On Crack

Guided to a path, Broadway, 59
Took off like a blast
Almost lost my mind – oh, oh

Cabbies on crack

It first felt like at thrill ride
Excited for a while
Got pretty scary swerving at 100 miles an hour – oh, oh

Cabbies on crack
I want to get out, out of this yellow shell
I want to get out, crack cabbies straight from hell

And I don’t wanna die before I live
Cabbies on
Cabbies on crack

Cabbies on crack
Want my money back
(Pieces of plastic mouse start to get in my mouth – oh, oh)

Cabbies on crack

Times Square was approaching
He braked for the light
At 90 miles an hour, that’s why I saw my life – oh, oh

Cabbies on crack
I want to get out, out of this yellow shell
I want to get out, crack cabbies straight from hell

And I don’t wanna die before I live
Cabbies on
Cabbies on crack
(x 2)

Cabbies on crack

Motoristas de táxi viciados em crack

Guiado para um caminho, Broadway, 59
Arrancou como uma rajada
Quase perdi minha cabeça

Motoristas de táxi viciados em crack

No começo parecida uma carona emocionante
Excitado por um tempo
Ficou bem assustador fazendo ultrapassagens a 100 milhas por hora

Motoristas de táxi viciados em crack
Eu quero cair fora, fora dessa concha amarela
Eu quero cair fora, motoristas de táxi viciados em crack do inferno

E eu não quero morrer, antes de viver
Motoristas de táxi
Motoristas de táxi viciados em crack

Motoristas de táxi viciados em crack
eu quero o meu dinheiro de volta
(pedaços de um rato de plástico começam a entrar na minha boca)

Motoristas de táxi viciados em crack

Estamos próximos da Times Square,
ele freia por causa do semáforo
a 90 milhas por hora, é por isso que eu vi minha vida

Motoristas de táxi viciados em crack
Eu quero cair fora, fora dessa concha amarela
Eu quero cair fora, motoristas de táxi viciados em crack do inferno

E eu não quero morrer, antes de viver
Motoristas de táxi
Motoristas de táxi viciados em crack
(x 2)

Motoristas de táxi viciados em crack

Heidi Is A Headcase

Headcase baby
She’s a cool kind of crazy
Wild and she’s willing
(It’s an early Dylan)

She drives me crazy, oh yeah

When I look into her big brown eyes
I’m so glad to know she’s mine
My little headcase, yeah
Ooh, ooh, yeah, my little headcase, yeah
Ooh, ooh, yeah

Heidi is a headcase, a rebel and a rouser
?????
Blasts away for hours
What’s she doin’ now on the escalator
Snorting up some speed on the picture of St. Peters

What ‘cha doin’?

When I look into her big brown eyes
I’m so glad to know she’s mine
My little headcase, yeah
Ooh, ooh, yeah, my little headcase, yeah
Ooh, ooh, yeah

Ooh, baby baby, whatever you do now
Don’t ever go away

Ooh, baby baby, whatever you do now
Don’t you ever go astray
Don’t you ever go away – ooh, ooh, yea (x 2)

Heidi is a headcase (x 4)

Heidi é um caso sério

Caso sério amor,
Ela é uma boa espécie de louco
Selvagem e ela está disposta
em early Dylan

Ela me leva a loucura, oh yeah, ooh ooh yea

Quando eu olho dentro de seus grandes olhos castanhos
Eu fico tão feliz em saber que ela é minha
Meu pequeno caso sério, yeah
ooh, ooh, yeah Meu pequeno caso sério, yeah
ooh, ooh, yeah

Heidi é um caso sério, uma rebelde e uma despertada
Maníaca por sua Rickenbacker*
Rajada por horas,

Cheirando speedy em cima da foto de St Peters

O que fazer?

Quando eu olho dentro de seus grandes olhos castanhos
Eu fico tão feliz em saber que ela é minha
Meu pequeno caso sério, yeah
ooh, ooh, yeah Meu pequeno caso sério, yeah
ooh, ooh, yeah

Ooh, amor amor, seja o que for o que você fizer agora
Não vá embora

Ooh, amor amor, seja o que for o que você fizer agora
Não vá se perder
Não vá embora – ooh, ooh, yea (x 2)

Heidi é um caso sério (x 4)

Touring

Well, we’ve been to London and we’ve been to LA
Spain, New Zealand and the USA
Europe, Japan and Pango Pango
Canada, Siam, Oz and Kamoto

The kids all come from miles around
The party get start when the sun goes down
And holiday inn’s the only home I know
I know, I know, I know.

Rock’n roll’s alive cause got the power, baby
Cruisin’ down the highway at 500 miles an hour, maybe
We got a fuel injected tour bus, man, it really flies
With a video tape deck inside
Let’s go rock’n roll, everybody com-along (2x)

Touring, touring, it’s never boring (3x)
Touring, touring, oh baby, touring
Especially with your favorite girl
Touring, touring all around the world

Well, we’ve been around this great big world
And we’ve met all kind of guys and girls
From Kamoto Islands to Rockaway Beach
No, it’s not hard, not far to reach

American girls knock me out, you know
Fast cars, cold beer and rock ‘n’ roll
America is the only home I know, I know, I know
Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go

500 miles to Mexico
Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
2000 miles to Tokyo
Let’s go, a- let’s go, a- let’s go
A- let’s goooooo

Drive, drive, drive the night away
Straight all through to the break of day
Drive, drive, drive the night away
When it’s in your blood, it’s in your blood

Touring, touring, it’s never boring (3x)
Touring, touring, oh baby, touring
Especially with your favorite girl
Touring, touring all around the world
Touring, touring, all around (3x)
Touring, touring all around the world.

Excursionar

Bem, nós estivemos em Londres e estivemos em Los Angeles
Espanha, Nova Zelândia e nos EUA
Europa, Japão e Pango Pango
Canada, Sião, Oz e Kamoto

Os garotos vêm de longe
A festa começa quando o sol se põe
E o hotel Holiday é o único lar que eu conheço
Eu sei (3x)

Rock ‘n’ roll está vivo porque nós temos o poder, baby
Cruzando a auto estrada a 500 milhas por hora, talvez
Nós temos um ônibus de turismo cheio de combustível,
ele realmente voa Com um video cassete dentro
Vamos agitar, todo mundo vem junto

Excursionar, excursionar, nunca é chato (3x)
Excursionar, excursionar, oh baby, excursionar
Especialmente com sua garota favorita
Excursionar, excursionar ao redor do mundo

Bem, nós rodamos ao redor desse grande mundo
E nós conhecemos todos os tipos de caras e garotas
Das Ilhas Kamoto à praia Rockaway
Não, não é difícil, não é tão longe para alcançar

Garotas americanas me deixam exausto, sabe
Carros velozes, cerveja gelada e Rock ‘n’ Roll
A américa é o único lar que eu conheço
Vamos lá, Vamos lá, Vamos lá, Vamos lá,

500 milhas para o México
Vamos lá (4x)
200 milhas para Tóquio
Vamos lá (3x)
Vamos lá

Dirija, dirija a noite toda
Até o dia nascer
Dirija, dirija a noite toda
Quando está no seu sangue, está no seu sangue

Excursionar, excursionar, nunca é chato (3x)
Excursionar, excursionar, oh baby, excursionar
Especialmente com sua garota favorita
Excursionar, excursionar ao redor do mundo
Excursionar, excursionar, ao redor (3x)
Excursionar, excursionar ao redor do mundo