Mama’s Boy

couldn’t keep a secret got a concrete skull
you couldn’t shut up, your an imbasile
your an ugly dog
theres nothin’ to gain
you couldnt shut up you had a bad bad braincouldnt hold your tongue
you were just too young
like a two year old you told you told
you were all the same
jellybean brain
everyone’s a secret nerd
everyone’s a closet lamema ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boyi dont wanna work in a hotdog stand
be a bus boy, messenger, or a dull man
its an abstract world, your an abstract man
abstract cities dont give a dambcouldn’t keep a secret got a concrete skull
you couldn’t shut up, your an imbasile
your an ugly dog
theres nothin’ to gain
you couldnt shut up you had a bad bad brainma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boyma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boyma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy
ma ma ma ma ma ma ma ma mama’s boy

Garotinho da Mamãe

Não conseguiu guardar um segredo, tem um crânio de concreto
Não conseguiu se calar, você é um imbecil
Você é um cachorro feio,
não há nada a ganhar
Você não conseguiu calar a boca, você tem uma cabeça péssima. Não conseguiu segurar sua língua
Você simplesmente era muito jovem
como um garoto de 2 anos que você contou
Vocês todos têm
cérebros de gelatina
Todo mundo é um nerd secreto
Todo mundo é um idiota
Garotinho da Mamãe
Não quer trabalhar numa barraca de cachorro quente
Seja um mensageiro ou um porteiro
é um mundo abstrato, você é um homem abstrato
cidades abstratas
Não conseguiu se calar, você é um imbecil
Você é um cachorro feio,
não há nada a ganhar
Você não conseguiu calar a boca, você tem uma cabeça péssima. Não conseguiu segurar sua língua
Garotinho da Mamãe
Garotinho da Mamãe
Garotinho da Mamãe
Garotinho da Mamãe
Garotinho da Mamãe
Garotinho da Mamãe

I’m Not Afraid Of Life

I am not afraid of life
Of the poor man’s struggle
Of the killer’s knife
I am not afraid of life
Of an insane rage
Of the minimum wage
I am not afraid of life

I am not afraid of life
I am not afraid of life

But I see an old lady with a shopping bag
And I wonder is life a drag

I am not afraid of life
But it hurts so bad
I feel so mad
No one see the truth
There’s nothing to gain
A life goes down the drain
Don’t want to die at an early age

I am not afraid of life
I am not afraid of life

But I see a street crazy shivering with cold
Is it a crime to be old

There’s the threat of the nuclear bomb
We know it’s wrong
We know it’s wrong
Is there a chance for peace
Will the fighting ever cease
Mankind’s almost out of luck
A maniac could blow us up

I am not afraid of life
I am not afraid of life

But I get down on my knees and I pray
Is there hope for the world today

Eu Não Tenho Medo da Vida

Eu não tenho medo da vida
Da luta do homem pobre
Da faca do assassino
Eu não tenho medo da vida
De uma raiva insana
Do salário mínimo
Eu não tenho medo da vida

Eu não tenho medo da vida
Eu não tenho medo da vida

Mas eu vejo uma senhora velha com uma sacola de compras
E eu me pergunto se a vida é um estorvo

Eu não tenho medo da vida
Mas dói tanto
Eu me sinto tão louco
Ninguém vê a verdade
Não há nada a ganhar
Uma vida desce pelo ralo
Não quero morrer em idade precoce

Eu não tenho medo da vida
Eu não tenho medo da vida

Mas eu vejo um louco de rua tremendo de frio
É um crime ser velho

Há a ameaça da bomba nuclear
Nós sabemos que está errado
Nós sabemos que está errado
Há uma chance para a paz?
Será que a batalha nunca cessará?
A humanidade quase está fora de sorte
Um maníaco poderia fundir-nos

Eu não tenho medo da vida
Eu não tenho medo da vida

Mas eu me ajoelho e eu rezo
Há esperança para o mundo hoje?

Too Tough To Die

I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy
I tell no tales I do no lie

I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy
Halo round my head to tough to die

Main attraction in a freak side show
Down in the basement where the cobwebs grow
On my last leg just gettin’ by
Halo round my read too tough to die

Rainy days rain cool wine
I’ll scratch your back if you scratch mine
Hot sweat on my face
I feel like goin’ out someplace

Up late light my chocolate sweet
Down at the gym where the muscle boys meet
I am very nice guy very sincere
In real good shape I have no fear

At the concert when the band comes on
I am in the ring where I belong
On my last leg just gettin’ by
Halo round my head too tough to die

Duro Demais para Morrer

Eu sou um cara durão
Eu não conto histórias, eu não minto

Eu sou um cara durão
Uma auréola na minha cabeça, muito durão para morrer

Atração principal no show de aberrações
No porão, onde as teias de aranha crescem
No fim das minhas forças, bem sucedido
Auréola na minha cabeça, muito durão para morrer

Dias de chuva, vinho bom,
eu coçarei suas costas se você coçar as minhas,
suor quente em meu rosto
Eu estou com vontade de sair para algum lugar

Acordado até tarde da noite, meu doce chocolate
No ginásio onde os garotos musculosos se encontram
Eu sou um cara muito legal, muito sincero
Em boa forma, eu não tenho medo

No show, quando a banda vem
Eu estou no ringue, que é o meu lugar
No fim das minhas forças, bem sucedido

Wart Hog

Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart

I take some dope, I feel so sick
It’s a sick world, sick, sick, sick
Doomsday visions of junkies and fags
Artificial phonies I hate it, hate it

Death, death, death, it’s the price I pay
It’s a sick world, what can I say?
Bullshit scum, they’re all ingrates
They steal, they cheat, they take take take

Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart

I wanna puke, I can’t sit still
Just take some dope then I feel ill
It’s a sick world, sick, sick, sick
It’s a hopeless life, I hate it, hate it

It’s a joke, it’s a lie it’s a ripoff, bet
It’s an outlaw life, for a renegade man
Drugs and bitches and commies and queers
Artificial phonies, I hate it, hate it

Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog

Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog

Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog
Wart, Wart Hog

Porco Verruguento

Porco Verruguento
Porco Verruguento
Porco Verruguento
Verruguento

Eu tomei alguma dorga, me sinto tão doente
É um mundo doente, doente, doente
Visões do fim do mundo de drogados e cansados
Fones artificiais, eu odeio isso, odeio isso

Morte,morte,morte é o preço que eu pago
É um mundo doente, o que eu posso dizer?
(besteira da escoria, ele são todos ingratos)
Eles roubam, eles trapaceiam, eles pegam, pegam, pegam

Porco Verruguento
Porco Verruguento
Porco Verruguento
Verruguento

Eu quero vomitar, mas não consigo parar sentado
Só tomando alguma droga então posso sentir
É um mundo doente, doente, doente, doente
É uma vida sem esperança, eu odeio isso, odeio isso

É uma brincadeira, é uma mentira é uma enganação, aposto
É uma vida ilegal, para um homem renegado
Drogas e putas e comunistas e bichas
Telefones artificiais, eu odeio isso, eu odeio isso

Porco Verruguento
Porco Verruguento
Porco Verruguento
Verruguento

Porco Verruguento
Porco Verruguento
Porco Verruguento
Verruguento

Porco Verruguento
Porco Verruguento
Porco Verruguento
Verruguento

Danger Zone

New York city is a real cool town
Society really brings me down
Our playground is a pharmacy
Kids find trouble so easily

Other countries are just as bad
The Soviets really make me mad
On the boulevard where police hide
Let’s steal a car for a joyride

All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
They say you’re just an awkward kid
You flipped your lid you flipped your lid
You love wine like they love cash
Feel your rage spread like a rash

You flipped your lid you flipped your lid
You flipped your lid you flipped your lid
They say you’re just an awkward kid
You flipped your lid you flipped your lid
All alone in the danger zone…

All alone in the danger zone…

All alone in the danger zone…

Zona de Perigo

Nova Iorque é realmente uma cidade legal
A sociedade realmente me deixa para baixo
Nosso parque é uma farmácia
Crianças encontram problemas facilmente

Outros países são ruins também
Os soviéticos sinceramente me deixam louco
Na alameda onde a polícia se esconde
Vamos roubar um carro para um passeio

Completamente sozinho na zona de perigo
Completamente sozinho na zona de perigo
Completamente sozinho na zona de perigo
Completamente sozinho na zona de perigo
Eles dizem que você é apenas uma criança desastrada
Você reagiu com raiva, você reagiu com raiva
Você adora vinho, eles adoram dinheiro
Sinta sua raiva se espalhar como uma explosão

Você reagiu com raiva, você reagiu com raiva
Você reagiu com raiva, você reagiu com raiva
Eles dizem que você é apenas uma criança desastrada
Você reagiu com raiva, você reagiu com raiva
Completamente sozinho na zona de perigo

Completamente sozinho na zona de perigo

Completamente sozinho na zona de perigo

Chasing The Night

Standing here in front of the mirror
Its gonna be all right tonight
Feelin hot yeah I’m on fire
I’m never ever goin’ to tire

Tonight it’s gonna be alright
Chasing the night
Its gonna be alright
Chasing the night
Chasing chasing the night
Its gonna be alright

Live my life as I choose
I paid the price, paid my dues
You know I need no alibi
Daytime troubles fading
Nights intoxicating
Gonna have it all tonight
That ain’t no lie
Tonight it’s gonna be alright…

Rock all night sleep all day
It don’t matter what they say
Ain’t never gonna change my ways
And I won’t be back till Monday

Feelin exasperating
Excitement generating
I’m never ever gonna tire
City is overloading
The circuits are exploding
Ain’t comin down, no I’m too wired

Tonight it’s gonna be alright…

Tonight it’s gonna be alright…

Tonight it’s gonna be alright…

Perseguindo a noite

Em pé aqui na frente do espelho
Tudo vai dar certo esta noite
Sentindo-me quente, yeah, eu estou pegando fogo
Eu nunca vou cansar

Esta noite vai ficar tudo bem
Perseguindo a noite
Vai ficar tudo bem
Perseguindo a noite
Perseguindo, perseguindo a noite
vai ficar tudo bem

Vivendo minha vida como eu escolhi
Eu paguei o preço, paguei minha dívida
Sabe, eu não preciso de um álibi
Problemas do dia começam a se apagar
Noites intoxicantes
Eu vou ter de tudo esta noite
Não é mentira
Esta noite vai ficar tudo bem

Agitar a noite , dormir todos os dias
Não importa o que eles dizem
Nunca vai mudar os meus modos
E eu não voltarei até 2ª-feira

Sentindo-me impaciente
Produzindo excitação
Eu nunca vou me cansar
A cidade está sobrecarregada
Os circuitos estão explodindo
Não vou cair, não, eu estou muito ligado

Esta noite vai ficar tudo bem

Esta noite vai ficar tudo bem

Esta noite vai ficar tudo bem

Howling At the Moon (Sha-la-la)

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la (Repeat)

Ships are docking
Planes are landing
A never ending supply

No more narco
No more gangster
Conservatives can cry

I took the law and threw it away
Cause there’s nothing wrong
It’s just for play
Theres no law, no law anymore
I want to steal from the rich &
Give to the poor

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Keep it glowing, glowing,glowing
I’m not hurting anyone
Keep it glowing, smoking, glowing
I’m howling at the moon
I took the law & threw it away
Cause there’s nothing wrong
It’s just for play
Theres no law, no law anymore
I want to steal from the rich &
Give to the poor

Winter turns to summer
Sadness turns to fun
Keep the faith, baby
You broke the rules & won

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Oh baby
Oh baby
Oh baby
Oh baby

I took the law & threw it away
Cause there’s nothing wrong
It’s just for play

I’m smoking, baby
I’m smoking, oh baby

Theres no law, no law anymore
I want to steal from the rich &
Give to the poor

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Uivando para a Lua (Sha-la-la)

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la (repete)

Barcos estão na doca
Aviões estão na pista
Um suprimento sem fim

Sem narcóticos
Sem gangster
Conservadores estão chorando

Eu pego a lei e a jogo fora
Porque nada está errado
É apenas para jogar
Não há lei, não há mais lei
Eu quero roubar dos ricos &
Dar aos pobres

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Mantenha se brilhando, brilhando brilhando
Eu não estou machucando ninguém
Mantenha se brilhando, fumando, brilhando
Eu estarei uivando para a lua
Eu pego a lei e a jogo fora
Porque nada está errado
É apenas para jogar
Não há lei, não há mais lei
Eu quero roubar dos ricos &
Dar aos pobres

Inverno vira verão
Tristeza vira diversão
Mantenha a fé, baby
Você quebrou a regra e venceu

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Oh baby
Oh baby
Oh baby
Oh baby

Eu pego a lei e a jogo fora
Porque nada está errado
É apenas para jogar

Estou fumando, baby
Estou fumando, oh baby

Não há lei, não há mais lei
Eu quero roubar dos ricos &
Dar aos pobres

Sha-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la

Daytime Dilemma (dangers Of Love)

She came from a happy home, a very happy home
A very happy home

Miss personality, a grade ‘A’ student naturally
She had it all worked out

But things aren’t what they seem
Is this real or just a dream
And things will never ever be the same again

She came from a happy home, a very happy home
A home of happiness

Miss personality, a grade ‘A’ student naturally
She had it all in place

But things aren’t what they seem…

The dangers
Its the dangers of love
The dangers
Its the dangers of love

She came from a happy home, a very happy home
A very happy scene

She caught him with another it turns out it was her mother
What a tragedy

Can things be what they seem
Is this just some crazy dream
Things may never ever be the same again

The dangers…

Keep telling li..ie..es, but you did
You know you did, its coming, its coming, its coming

The dangers…

What went wrong she couldn’t tell
But we know it all too well

The dangers…
The dangers…
The dangers…

Dilema Diurno (Perigos do Amor)

Ela veio de um lar feliz, um lar muito feliz
Um lar muito feliz

Senhorita personalidade, uma estudante nível ‘A’ naturalmente
Ela malhou muito

Mas as coisa não são como parecem
Isso é real ou é só um sonho?
E as coisas nunca mais serão as mesmas

Ela veio de um lar feliz, um lar muito feliz
Um lar de felicidade

Senhorita personalidade, uma estudante nível ‘A’ naturalmente
Ela tinha tudo no lugar

Mas as coisas não são como parecem…

Os perigos
São os perigos do amor
Os perigos
São os perigos do amor

Ela veio de um lar feliz, um lar muito feliz
Uma cena muito feliz

Ela o pegou com outra enquanto ela saía com a mãe
Que tragédia

As coisa podem ser o que ela parecem?
Isso é só um sonho louco?
As coisas talvez não sejam as mesmas de novo

Os perigos…

Continue contando mentiras, mas você fez
Você sabe o que você fez, está vindo, está vindo, está vindo

Os perigos

O que ia errado que ela não pôde te contar?
Mas nós sabemos muito bem disso tudo

Os perigos…
Os perigos…
Os perigos…

Planet Earth 1988

The solution to peace isn’t clear
The terrorist threat is a modern fear
There are no jobs for the young
They turn to crime and turn to drugs
Battle ships crowd the sea
16 year olds in the army
Our jails are filled to the max
Discrimination against the blacks

Russians and americans war machine
Will destroy mankind’s dream
They shoot their missiles in the air
They do not care they do not care
Guerrilla armies rule the street
No more christmas or trick or treat
Is this what the future will bring
I pray for peace more than anything

The solution to peace isn’t clear
The terrorists threat is a modern fear
There is no future for the youth
There is no hope for the young
Death destruction bombs galore
The rich are laughing at the poor
Our jails are filled to the max
Discrimination against the blacks

Planeta Terra 1988

A solução para a paz não está clara
A ameaça terrorista é um medo moderno,
Não há trabalho para os jovens
Eles caem no crime, caem nas drogas,
Navios de guerra enchem os mares
Jovens de 16 anos de idade no exército
Nossas prisões estão lotadas
Discriminação contra os negros

A máquina de guerra russa e americana
Vão destruir a raça humana
Eles disparam seus mísseis no ar
Eles não ligam, eles não ligam
A guerrilha armada toma a conta das ruas
Na há mais natal ou brincadeiras de Halloween
Isto é o que o futuro vai trazer?
Eu rezo pra paz mais do que qualquer coisa

A solução para a paz não está clara
A ameaça terrorista é um medo moderno,
Não há trabalho para os jovens
Eles caem no crime, caem nas drogas,
Navios de guerra enchem os mares
Jovens de 16 anos de idade no exército
Nossas prisões estão lotadas
Discriminação contra os negros

Humankind

Humankind, it’s not fair, why should we all live in fear
Humankind, it’s a test, to see who’s the very best
Humankind, don’t know why, no one cares who lives or dies
Humankind, don’t look at me, look at yourself, what do you see

People – always tellin’ lies, they can keep their alibi
People – knockin’ at my door, how come they want more and more
People – talkin’ behind your back, most of them drive a cadilac
People – starrin’ at your clothes – I can’t take it anymore

Humankind, it’s a shame, some don’t even know their name
Humankind are so strange, some need to be rearranged
Humankind, don’t know why, no one cares who lives or dies
Humankind, don’t look at me, look at yourself, what do you see

Tell me, tell me, who’s to blame, for people acting this way
Tell me, tell me, what’s so wrong, if humans just got along
Tell me, tell me, tell me please, if psychiatric help is what we need

Humanidade

Humanidade, Não é justo, por que todos nós devemos viver com medo?
Humanidade, É um teste para ver quem é o melhor
Humanidade, Não sei por que ninguém liga para quem vive ou morre
Humanidade, Não olhe para mim, olhe para si mesmo, o que você vê?

Pessoas – Sempre dizendo mentiras, eles podem manter os álibis
Pessoas – Batendo à minha porta, como podem eles quererem mais e mais?
Pessoas – Falando mal pelas costas, a maioria deles dirigie um caddillac
Pessoas – Regulando suas roupas – eu não aguento mais isso, chega!

Humanidade, É uma vergonha, alguns nem mesmo sabem seus somes
Humanidade é tão estranha, alguns precisam ser modificados
Humanidade, Não sei por que ninguém liga para quem vive ou morre
Humanidade, Não olhe para mim, olhe para si mesmo, o que você vê?

Diga-me, diga-me, Quem é o culpado pela humanidade agir desse jeito?
Diga-me, diga-me,O que há de tão errado, se os humanos estão progredindo?
Diga-me, diga-me, diga-me, por favor, Se ajuda psiquiátrica é o que precisamos

Endless Vacation

I kill myself kill the pain
A suicide death a suicide game
My skull he’s bleaching in the dust
My rage turns to insane lust

All depressed all alone
I drift into the danger zone
Deadly spitten cobra life of crime
I want revenge I want what’s mine

Like takin’ carrie to the high school prom
Something’s always goin’ wrong
Hair trigger temper tormented mind
Deadly spitten cobra I am losin’ kind

The heart is the place devils congregate
When you’re raised on andiet of bickering at hate
Hair trigger temper tormented mind
Deadly spitten cobra I am losin’ kind

Endless vacation
Endless vacation
Endless vacation

Férias sem fim

Eu me mato para matar a dor
Uma morte suicida, um jogo suicida
Minha carcaça, ele está alvejando na poeira
Minha raiva se transforma em lascívia ardente

Totalmente deprimido, totalmente sozinho
Eu me dirijo à zona de perigo
Vida de crimes do cobra mortalmente guspidos
Eu quero vingança, eu quero o que é meu

Como levar Carrie à festa do colegial
Alguma coisa sempre dando errado
Mente atormentada, cabelo de tempero de trigo
Mortalmente guspido Cobra, eu estou perdendo o tipo

O coração é o lugar onde demônios congregam
Quando você é criado em um antro de mordidas ao ódio
Mente atormentada, cabelo de tempero de trigo
Mortalmente guspido Cobra, eu estou perdendo o tipo

férias sem fim
férias sem fim
férias sem fim

No Go

I got a call late saturday night alright
Yeah I got a call late saturday night alright
Beat, dead, burnt out from the night before
I wanted to go but couldn’t take it no more

Beat, dead, burnt out you know what I mean
My brain was racin but my feet wouldn’t scream

Let’s go let’s go
Oh oh oh oh
” ” ” ”
” ” ” ”
” ” ”

My brain was racin but my feet wouldn’t go

Let’s fly, let’s fly
Yeah you & I
Oh my my my

Oh oh oh
” ” ”
My brain was racin but my feet wouldn’t fly

Hey

REPEAT VERSE
REPEAT CHORUS

I wanted to go
Oh no
I wanted to go
Oh no
I wanted to go
Oh no

Oh no ho
Let’s fly

Não irei

Recebi um chamado tarde da noite em um sabado
Sim,Eu recebi um chamado tarde da noite em um sabado
Espancado, morto, queimado antes de anoitecer
Eu preciso ir mas não consigo mais suportar isso

Espancado, morto, queimado você sabe o que quero dizer
Meu cerebro estava esperto mas minhas pernas não podiam gritar

vamos, vamos
Oh, oh, oh,oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Meu cerebro estava esperto mas minhas pernas não podiam gritar

Vamos voar
Sim, você e eu
Oh minha, minha, minha

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Meu cerebro estava esperto mas minhas pernas não podiam gritar
Hey

Repete verso
Repete refrão

Preciso ir
Oh não
Preciso ir
Oh não
Preciso ir
Oh não

Oh não
Vamos voar